【台湾人との日常】日本語と中国語で発音の異なる人名・地名(台湾でも有名な日本人俳優編)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

朝から下ネタかよと思いきや

(参考:Tomohisa Yamashita 山下智久 Instagram @tomo.y9

台湾でも有名な「さんぴー」

あの元ジャニーズの山Pこと山下智久は台湾でも有名。

台湾では日本のドラマも中国語字幕付きで沢山放送されており、2年前の2020年8月に私が台湾へ来た頃は懐かしの「野ブタ。をプロデュース」(2005)が台湾のテレビで放送(再放送?)されていました。

山は「Shān」と発音すると知識として知ってはいても山Pは「やまぴー」として私の脳内に刷り込まれているので「Shān P」は「山P」ではなく「3P」と変換され「台湾の若者が朝から下ネタで盛り上がってんな」とその様子を眺めていたら中国語の分かる日本人のみんなが「山Pの話してる!」と教えてくれました。

今こちらの記事をご覧くださっている皆様も、これで次から「Shān P = 山P」とすぐに理解できるはず。

こちらも合わせてどうぞ

【台湾関連記事】
>>台湾でお仕事探し!日本人が台湾企業に就職・転職するための秘訣とは?
>>台湾ワーホリ終了!台湾生活モデルプラン参考例
>>台湾生活ぶっちゃけ楽しい?辛い?9ヶ月を終えた感想
>>海外で日本人同士でつるむのはダメ?【渡航目的による by 留学・ワーホリ経験者】
>>【台湾人との日常】日本語の分からない外国人にはこう聞こえている

この記事を書いた人
エリカ

大学卒業後6年間勤めた会社を辞めセブ島留学、オーストラリアワーホリを経験。韓国好きですがオーストラリアで出会ったパートナーはたまたま台湾人。喧嘩で負けないよう英語の勉強継続中。

\FOLLOW ME/
イラストエッセイ
スポンサーリンク
\FOLLOW ME/
タイトルとURLをコピーしました